ترجمة جوجل Google تضيف 5 لغات جديدة إلى الخدمة الخاصة بها ، وهو ما يشكل فارقا زمنيا أكبر من المعتاد بالنسبة للشركة التي تسعى دائما لتوفير خدماتها بشكل مستمر للمزيد من المستخدمين حول العالم.
وهذه اللغات بطبيعة الحال تمثل لغات محلية لعدد من الجماعات أو البلدان كون اللغات الرئيسية في العالم تغطيها الخدمة منذ سنوات طويلة.
وتتمثل اللغات الجديدة، بلغة كينيارواندا المتواجدة في رواندا، لغة أوديا الهندية، لغة التتار، لغة الأويغور التي يتحدث بها مسلمي غرب الصين في منطقة الأويغور، ولغة التركمان التي تتحدث بها جماعات آسيا الوسطى (دول تركستان) في دول مثل غرقيزستان، تركمانستان، كازخستان، طاجكستان، وغيرها.
تقول جوجل Google أن اللغات الجديدة يتحدث بها أكثر من 75 مليون شخص حول العالم وهي الأولى التي تضيفها الشركة منذ 2016. وهي ترفع بذلك عدد اللغات الكلي الموجود في خدمة الترجمة إلى 108 لغة عالمية ومحلية يتحدث بها الناس حول العالم.
وقلت الشركة انها ستضيف التحديثات الجديدة لترجمة نصوص اللغات المضافة وكذلك ترجمة المواقع الإلكترونية التي تنشر بتلك اللغات، كما ستضيف دعم لوحة المفاتيح الافتراضية لأجهزة الحاسوب للكتابة بلغات التتار والأيغور ولغة كينيا رواندا لمساعدة المستخدمين على الكتابة بتلك اللغات بأنفسهم.
علما بأن أصبحت ترجمة Google أفضل أداة مجانية للترجمة الآلية في العالم. فمن منا لم يستخدمها لمرةٍ واحدةٍ على الأقل. حيث حققت قفزةً كبيرةً في عالم التّرجمة، فهي تترجم بين أكثر من 100 لغة حول العالم. تم تقديمها لأول مرةٍ في 28 نيسان (إبريل) 2006، ومنذ ذلك الحين، لم تتوقف التّحسينات والتّطويرات التي تسعى لتوفير ترجمةٍ أكثر جودةً، فأصبحت اليوم أكثر دقةً بمقدار 60% من ذي قبل.
ومما لا شك فيه أن ترجمة Google هي أداةٌ ذكيةٌ وعَمليّةٌ. لكن هذا لا يعني أنها تعطي ترجمةً دقيقةً ومثاليّةً للمحتوى الأصلي. فغالبًا ما يكون هناك فارقٌ بسيطٌ ودقيقٌ وخصوصًا في الكلمات التي لا يمكن للآلة فهمها. نتيجةً لذلك، نادرًا ما نحصل على ترجمةٍ صحيحةٍ بشكلٍ تامٍ. ووفقًا لاختبارات Google، وُجِد أن دقة التّرجمة تعتمد على اللغات المترجمة.
حيث طلبت google من المتحدثين باللغة الأم تقييم الترجمة بمقياسٍ يتراوح بين 0 و6. فحصلت على متوسط تقييم رائع بلغ 5.43.
فمن السّهل التّرجمة بين اللغة الفرنسية والإنكليزية نظرًا لأن اللغتين تشتركان في كثيرٍ من الكلمات. ولكن ماذا عن اللغات المختلفة كليًّا؟ حسنًا، حصلت التّرجمة من الصينية إلى الإنكليزية على تصنيف 4.3 فقط من 6. بينما حصلت اللغات الأُخرى على درجاتٍ أقل بسبب تعقيدها واختلافها.